-
Par EOGA le 6 Mai 2016 à 12:01
Semaine du 7 au 14 mai :
Version grecque, Odyssée.
Voici les quelques vers soumis à votre sagacité !
Bon courage à tous !
ἀλλ᾽ ὅτε δὴ τὴν νῆσον ἀφίκετο τηλόθ᾽ ἐοῦσαν,
ἔνθ᾽ ἐκ πόντου βὰς ἰοειδέος ἤπειρόνδε
ἤιεν, ὄφρα μέγα σπέος ἵκετο, τῷ ἔνι νύμφη
ναῖεν ἐυπλόκαμος· τὴν δ᾽ ἔνδοθι τέτμεν ἐοῦσαν.
2 commentaires -
Par EOGA le 13 Mai 2016 à 12:00
Voici les résultats du défi traduction de la semaine !
BRAVO aux participant(e)s, et
n'hésitez pas à nous rejoindre, si le coeur vous en dit !
Proposition de Jeanne :
ἀλλ᾽ ὅτε δὴ τὴν νῆσον ἀφίκετο τηλόθ᾽ ἐοῦσαν,
ἔνθ᾽ ἐκ πόντου βὰς ἰοειδέος ἤπειρόνδε
ἤιεν, ὄφρα μέγα σπέος ἵκετο, τῷ ἔνι νύμφη
ναῖεν ἐυπλόκαμος· τὴν δ᾽ ἔνδοθι τέτμεν ἐοῦσαν.
Mais lorsque Hermès atteignit l'île lointaine, ayant quitté la mer violette pour la terre ferme, alors il chercha son chemin jusqu'à arriver à une grande grotte, dans laquelle la nymphe aux belles boucles habitait; et il la trouva à l'intérieur.
Proposition de Citronnelle :
ἀλλ᾽ ὅτε δὴ τὴν νῆσον ἀφίκετο τηλόθ᾽ ἐοῦσαν,
ἔνθ᾽ ἐκ πόντου βὰς ἰοειδέος ἤπειρόνδε
ἤιεν, ὄφρα μέγα σπέος ἵκετο, τῷ ἔνι νύμφη
ναῖεν ἐυπλόκαμος· τὴν δ᾽ ἔνδοθι τέτμεν ἐοῦσαν.
Mais lorsqu'il fut arrivé au loin, là où l'île se trouvait,
Là, sortant de la haute mer semblable à la violette, vers le rivage
Il se dirigea, afin d'aller dans le grand antre, dans lequel habitait la nymphe
Aux belles boucles. Il l'atteignit, et celle-ci était à l'intérieur.
Proposition de Bérénice :
ἀλλ᾽ ὅτε δὴ τὴν νῆσον ἀφίκετο τηλόθ᾽ ἐοῦσαν,
ἔνθ᾽ ἐκ πόντου βὰς ἰοειδέος ἤπειρόνδε
ἤιεν, ὄφρα μέγα σπέος ἵκετο, τῷ ἔνι νύμφη
ναῖεν ἐυπλόκαμος· τὴν δ᾽ ἔνδοθι τέτμεν ἐοῦσαν.
"Mais lorsque Hermès arriva sur l'île lointaine, ayant quitté la mer violette, il s'avança alors sur le rivage jusqu'à ce qu'il atteignît une grande grotte dans laquelle habitait la nymphe aux belles boucles et c'est à l'intérieur qu'il la trouva."
1 commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique