-
Versions grecques pour les agrégatifs
Bienvenue à tous !
Défi traduction, défi dessin !
Semaine du samedi 19 au samedi 26 mars :
- DEFI TRADUCTION Hymne à Zeus :
vers 1 à 9 (voir colonne de gauche) !
- DEFI DESSIN la semaine suivante !
Aux agrégatifs de lettres classiques et de grammaire, de l'année 2015/2016 ou 2016/2017, à ceux qui aiment le grec, à ceux qui aiment dessiner !
Sur ce blog coopératif, je vous propose de prendre la plume pour traduire ensemble l'Hymne à Zeus de Callimaque ! Pourquoi ? Parce que c'est plus motivant d'avoir des échéances pour avancer !
Chaque samedi, à partir du 19 mars 2016, je posterai environ 10 vers de l'Hymne à Zeus (à partir du vers 1, dans l'ordre), et je vous propose, dans la semaine, de les traduire, puis de poster votre traduction dans les commentaires ou par mail. Je publierai ensuite sur le blog les propositions de traduction de chacun d'entre vous (si vous le souhaitez) ainsi que la mienne dans un article. Ce blog est aussi un lieu d'échange pour poser toutes les questions que nous avons sur le texte grec !
Si par ailleurs vous aimez dessiner/peindre, vous êtes les bienvenus pour illustrer l'Hymne à Zeus de Callimaque, occasionnellement ou de semaine en semaine, à partir des traductions qui sont faites ! Envoyez vos dessins/peintures par mail*, je les publierai sur le blog avec votre nom !
Cette rubrique du blog s'adresse aux agrégatifs, mais si vous n'en êtes pas un, vos traductions ou vos dessins sont bien sûr les bienvenu(e)s ! Le but, c'est avant tout de nous/vous encourager à faire du grec, et de nous retrouver entre passionnés !
Toutes les traductions et tous les dessins sont les bienvenu(e)s, même si vous découvrez le site en cours de route !
... Et vous pouvez commenter certains points de votre travail si vous le souhaitez.
Top départ, et... à samedi prochain !
Vive le grec !
Citronnelle.
*Mail : citronnellelemoni@laposte.net
Tags : agrégation, Callimaque, hymne, Zeus, traduction, Citronnelle, blog, grec, version grecque, versions
-
Commentaires
3B.Mardi 22 Mars 2016 à 20:384FredVendredi 25 Mars 2016 à 18:36Où te propose-t-on sa traduction? Ici même?
Qui d'autre que Zeus vaudrait-il mieux chanter pendant les libations,
Ce dieu toujours grand, toujours royal (pas trouvé anakta), celui qui a chassé les Géants, le juge des Ouranides?
Sous quelle forme le chanterons-nous, celle du Dicté ou celle du Lycée?
Mon coeur est entièrement dans le doute,puisque sa naissance est incertaine.
Zeus, certains disent que tu es né sur les Monts de l'Ida,
Zeus, d'autres en Arcadie: lequel des deux, Père, a menti?
Les Crétois mentent toujours: en effet, ces Crétois t'ont bâti une tombe , ô tout puissant.
Mais, toi, tu n'es pas mort, tu es pour toujours parmi nous.
-
Samedi 26 Mars 2016 à 17:39
-
5FredSamedi 26 Mars 2016 à 18:346AgnèsDimanche 21 Août 2016 à 10:23Je prépare l'agrégation et je suis très intéressée par ce projet. Comment faire?Bonjour Agnès,
Malheureusement, ce "défi traduction" de Callimaque est fermé, car il y avait très peu de participants. Tu peux consulter le résultat des traductions à gauche, dans l'onglet "Lire en bilingue, l'Hymne à Zeus de Callimaque". Toutefois, si tu es motivée, je peux rouvrir un défi sur un autre texte en grec au programme de l'agrégation (autre que Callimaque). Est-ce que tu serais intéressée, et si oui, sur quel auteur ? Une fois le défi ouvert, je poste chaque semaine ou chaque mois un certain nombre de lignes/vers à traduire, et ensuite on compare nos traductions (avec les autres participants, s'il y en a !).
A bientôt peut -être !
Citronnelle
-
AgnèsMardi 23 Août 2016 à 22:48Bonjour Citronnelle. Un défi sur le programme d'Ajax m'intéresserait beaucoup. Il y a aussi le Gorgias mais c'est beaucoup plus facule. ..
-
Ajouter un commentaire
Super initiative! Je suis partante:)