-
Par EOGA dans Du 23 au 30 avril : Chapitre 4, 1/2 le 23 Avril 2016 à 21:07Voici les vers à traduire pour samedi, Profitez-en bien ! 1,4] Ἤδη δὲ διετοῦς χρόνου διικνουμένου, ποιμὴν ἐξ ἀγρῶν ὁμόρων νέμων, Δρύας τὸ ὄνομα, καὶ αὐτὸς ὁμοίοις...
-
Par EOGA dans Du 23 au 30 avril : vers 46-54 le 23 Avril 2016 à 21:02Du 23 au 30 avril : voici les vers à traduire ! Profitez-en bien ! Ζεῦ, σὲ δὲ Κυρβάντων ἑτάραι προσεπηχύναντο Δικταῖαι Μελίαι, σὲ δ᾽ ἐκοίμισεν Ἀδρήστεια λίκνῳ ἐνὶ χρυσέῳ, σὺ...
-
Par EOGA dans Version grecque, 23 - 30 avril : vers 41 à 46 le 23 Avril 2016 à 20:56Semaine du 23 au 30 avril : Version grecque, Odyssée. Profitez-en bien ! ὣς γάρ οἱ μοῖρ᾽ ἐστὶ φίλους τ᾽ ἰδέειν καὶ ἱκέσθαι οἶκον ἐς ὑψόροφον καὶ ἑὴν ἐς πατρίδα γαῖαν." ὣς...
-
Par EOGA dans Du 16 au 23 avril : Chapitre 3, 2/2 le 23 Avril 2016 à 18:46Voici le résultat du défi traduction de la semaine. N'hésitez pas à encourager les traducteurs ou à poster vos propres traductions ! Proposition de traduction de Citronnelle. Δόξαν δὴ κἀκείνῃ, τὰ μὲν συνεκτεθέντα κρύπτουσι,...
-
Par EOGA dans Du 16 au 23 avril : vers 32 à 45 le 23 Avril 2016 à 12:12Voici les résultats de cette semaine ! N'hésitez pas à encourager les traducteurs en herbe ou à proposer votre traduction ! Proposition de Fred : ἐκ δ᾽ ἔχεεν μέγα χεῦμα· τόθι χρόα φαιδρύνασα, ὦνα, τεὸν σπείρωσε,...
-
Par EOGA dans Version grecque, du 16 au 23 avril : vers 33 à 40 le 23 Avril 2016 à 11:05Voici le résultat du défi- traduction de la semaine ! N'hésitez pas à en encourager les traducteurs en herbe ou à proposer votre propre traduction ! Proposition de Citronnelle : ἀλλ᾽ ὅ γ᾽ ἐπὶ σχεδίης πολυδέσμου πήματα...
-
Par EOGA dans Du 9 au 16 avril : Chapitre 3, 1/2 le 17 Avril 2016 à 15:36Voici les résultats du défi traduction de la semaine ! N'hésitez pas à encourager les traducteurs en herbe ou à les rejoindre ! Proposition de Citronnelle : Τὸ μὲν οὖν πρῶτον ἐβουλεύσατο μόνα τὰ γνωρίσματα βαστάσας...
-
Par EOGA dans Du 16 au 23 avril : Chapitre 3, 2/2 le 17 Avril 2016 à 12:32Du 16 au 23 avril : Chapitre 3 (2/2) de Daphnis et Chloé à traduire ! Bon courage à tous ! Δόξαν δὴ κἀκείνῃ, τὰ μὲν συνεκτεθέντα κρύπτουσι, τὸ δὲ παιδίον αὑτῶν νομίζουσι, τῇ δὲ αἰγὶ τὴν...
-
Par EOGA dans Du 16 au 23 avril : vers 32 à 45 le 17 Avril 2016 à 12:25Du 16 au 23 avril : vers 32 à 45 de l'Hymne à Zeus de Callimaque à traduire ! Bon courage à tous ! ἐκ δ᾽ ἔχεεν μέγα χεῦμα· τόθι χρόα φαιδρύνασα, ὦνα, τεὸν σπείρωσε, Νέδῃ δέ σε δῶκε κομίζειν...
-
Par EOGA dans Version grecque, du 16 au 23 avril : vers 33 à 40 le 17 Avril 2016 à 12:15Du samedi 16 avril au samedi 24 avril : Version grecque , vers 33 à 40 du Chant V de l'Odyssée ! Bon courage ! ἀλλ᾽ ὅ γ᾽ ἐπὶ σχεδίης πολυδέσμου πήματα πάσχων ἤματί κ᾽ εἰκοστῷ Σχερίην...